Hi everybody!!!
Sometimes, has some colloquial expressions in Portuguese that we don't know how to translate into English and they end up losing its meaning. To avoid this, I'll put a little "dictionary" of such expressions by chance that I found in my house.
bico!/fichinha!/moleza!/baba!: piece of cake!
bode expiatório: scapeagot
bom senso: common sense
brega/cafona: tacky/scruffy
cabeça-dura/teimoso: stubborn
caloteiro: deadbeat
cambista: scalper
cara ou coroa?: heads or tails?
colocar no viva-voz: put on the speakerphone
cometer uma gafe: make a blunder
dar a volta por cima: bounce back
dar o fora em alguém: dump someone
de uma vez por todas: once and for all
desabafar: get it off one's chest
desculpa esfarrapada: lame excuse
desembucha!/fala logo!: shoot!
desmancha-prazeres: wet blanket
despedida de solteiro: bachelor party
dia sim, dia não... : every other day
é uma droga!: it sucks!
efeito colateral: side effect
estou morto (exausto): I´m beat
festa à fantasia: costume party
fora de cogitação: out of the question
força de vontade: willpower
juro por Deus!: I swear to God!
leão-de-chácara: bouncer
manda-chuva/pistolão/bambambã: big shot
mão-de-vaca/pão-duro: cheapskate
mexer os pauzinhos: pull strings
não faço a mínima idéia: I don't have a clue
negócio fechado!: deal!
o lance é o seguinte...: here's the deal...
o que eu ganho com isso?: what's in it for me?
para variar: for a change
pau-pra-toda-obra: jack-of-all-trades
penetra (em festas): gatecrashes
puxa-saco: brown-noser
qual é a graça?: what's so funny?
qual é a pressa?: what's the rush?
quase nunca: once in a blue moon
sei lá!: beats me!
sorte sua!: lucky you!
tirar conclusões apressadas: jump to conclusions
transado/legal: cool
você está se precipitando: you are rushing into things
e daí?: so what?
grande coisa!: big deal!
não é da sua conta: it's none of your business
pega leve!/vá com calma!: take it easy
resumindo...: in short...
ficar em cima do muro: sit on the fence
*Expressions taken from the book "How do you say in English ..." by José Roberto Igreja of Publisher's Disal.
I hope you have enjoyed!
See ya!
Kisses =]
2008/10/22
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
1 comment:
Wow!!! Thanks, Roberta. That's a great contribution.
Why don't we try to use some of them in class? That's a good way to learn them.
see you! :)
Post a Comment