2008/10/09

Some questions

Well, if nobody wants to use this blog i'll use it.

Sometimes I feel my English weak because I have much to say but I can't find words which let me expose what I want to. I'd like to know where can I find some linkers or expressions or conjunctions that do it.

I know some:

In spite of: apesar de
then: então
but: mas
because: porque
what if: e se
(...)

But I feel it's not enough.
Could anyone help me?

Another question on the same subject: How can I say "mesmo assim"
Ex: It's cloudy but "mesmo asim" she wants to go to the beach

10 comments:

Marcia Lessa said...

Hi Valmon.
You can say: "It's cloudy, even this way she wants to go to the beach."
"Although it's cloudy, she wants to go to the beach."

There's something very important about it: a lot of times there is no correspondence between English and Portuguese. It means that you need to change the structure of the sentences to express yourself in another language.

Have you got any English grammar?

Valmon said...
This comment has been removed by the author.
Valmon said...

OK. There is no "mesmo assim" in English literaly. I got it.

Well, concerning grammar... in the beginning I've had some materials. I mixed everything and I made my own grammar.

It helped me a lot at that time and still does it but I'd like to study with a grammar made by a professioanal - that means a person who really understand English.

I've heard about Edmond Murphy's ones. I think it's called "English grammar in Use" but I don't know if there is a better grammar by another person.

Could you help me?

Marcia Lessa said...

I think Murphy's are very good ones.
There's another one named "Advanced Language Practice", by Michael Vince, which I also like.

Valmon said...

Ok Marcia. Thank you.

carolzinha said...

Hi Valmon,

However(entretanto)
Besides(proximo de)
on the other hand (por outro lado)
at last(por fim)
at least(pelo menos)
also(tambem)

I'll think more words...
kisses
carol

Valmon said...

Hello Carol.

It's good to see another alive person on this blog.
Thank you for your contribution. I have a grammar which has some linkers and conjunctions including these ones but I'd like to find a bigger list. I hope I'll find it.

Best Wishes
Valmon

Levi Ramos said...

Hi, Guys!

I have finally been able to join you!
Interesting discussion.
Valmon, you can use the phrase "even so" in English in the same context as "mesmo assim" in Portuguese.
Hope that helps!
See you!
Keep on blogging

Valmon said...

Thanks Levi.

It's good to see this blog working.

I'll try to bring another discussions as soon as I can.

Marcia Lessa said...

Hi Carol!

When you use 'besides', it means 'além disso'.

"beside" means "próximo de", ok?

cheers